Feuilles de langues romanes
Description
Ces Feuilles de langues romanes sont tirées d’un cahier retrouvé dans une malle en 1976 parmi d’autres manuscrits inédits de Pier Paolo Pasolini. Le projet date sans doute de 1945, trois ans après la publication de son premier recueil, en frioulan, Poèmes à Casarsa. Il s’agit de douze brefs poèmes en « espagnol », avec des traductions, en italien et en prose, reportées à la fin, comme dans les recueils frioulans. La « langue » de ces douze étranges poèmes – qui fera sourire ou rire ou froncer les sourcils d’un lecteur espagnol – invalide toute forme d’identification des fautes et des limites, ne s’autorisant que du dictionnaire et des poèmes admirés par Pasolini, ceux de Jiménez, de Machado, de Lorca, du « romancero » populaire espagnol. Nous donnons aujourd'hui la première traduction française de ces Feuilles en proposant un insolite et intriguant volume trilingue.
Détails
Auteur: Pier Paolo Pasolini
Editeur: Ypsilon Editeur
Format: Broché
Presentation: Broché
Date de parution: 02 Juin 2023
Nombre de pages: 48
Dimensions: 15,1 x 22,6 x 0,5
Prix publique: 13,00 €
Information complémentaires
Classification: Littérature générale > Poésie
Code Classification: 3435 > 3633
EAN-13: 9782356541208
Où trouver ce livre:
(Liste non exhaustives de librairies ayant ce livre en stock. Vous êtes un professionel du livre et souhaitez figurer sur cette carte ? Contactez nous ! )
Vous pouvez également vous raprochez d'une librairie proche de chez vous: