Recueil de préfaces de traducteurs de romans anglais

Description
Les préfaces réunies dans ce volume illustrent la contradiction entre la demande de romans étrangers, qui suppose un désir de dépaysement voire d'exotisme, et la volonté de certains traducteurs, au nom de leurs lecteurs mais également en leur nom propre, de se conformer à des modèles connus et installés. Lorsqu'ils analysent et traduisent les romans anglais en fonction des normes françaises, les préfaciers réduisent l'espèce de discontinuité que leurs traductions semblent introduire dans la production littéraire française. L'anglomanie, contrebalancée par la résistance française qui critique en particulier la grossièreté de la langue et le manque de raffinement des romans, représente alors moins une ouverture à l'autre que son intégration, une fois débarrassée de son caractère étranger.
Détails
Auteur: Henri Duranton
Editeur: Classiques Garnier
Collection: LIRE LE DIX-HUI
Format: Relié
Presentation: Relié
Date de parution: 03 2Février3
Nombre de pages: 332
Prix publique: 87,00 €
Information complémentaires
Numéro de série: 1721
Classification: Littérature générale > Oeuvres classiques > Moderne (<1799)
Code Classification: 3435 > 3436 > 3439
EAN-13: 9782406137160
Pour modifier cette fiche vous devez être connecté:
Se connecter:
Où trouver ce livre:

(Liste non exhaustives de librairies ayant ce livre en stock (actuellement 3400 librairie référencées dans notre annuaire). Vous êtes un professionel du livre et souhaitez figurer sur cette carte ? Contactez nous ! )
Vous pouvez également vous raprochez d'une librairie proche de chez vous: