Les Enjeux De La Traduction Dans Les Agences De Presse

Les Enjeux De La Traduction Dans Les Agences De Presse - Davier Lucile

Description

La traduction joue un rôle central dans la production d'information par les agences de presse et pourtant, elle est longtemps passée inaperçue. Est-ce dû à l’image que les journalistes ont de la traduction? Traductologie et sciences de la communication entrent en dialogue pour répondre à cette question. Comment les agenciers participent-ils à la production d’information en plusieurs langues? Quelles sont les conséquences des stratégies de traduction adoptées par les journalistes? Par son enquête de terrain, cette étude ouvre la porte d’une agence mondiale, l’Agence France-Presse, et d’une agence nationale, l’Agence télégraphique suisse. Par son analyse discursive, elle illustre les conséquences d’une conception étroite de la traduction sur des dépêches d’agence consacrées à un problème public: l’interdiction des minarets en Suisse.

Détails

Auteur: Davier Lucile

Editeur: PU du Septentrion

Collection: Traductologie

Format: Grand Format

Presentation: Broché

Date de parution:

Nombre de pages: 332

Dimensions: 16,0 x 24,0 x 1,9

Prix publique: 28,00 €

Information complémentaires

Classification: Sciences humaines et sociales, Lettres > Lettres et Sciences du langage

Code Classification: 3080 > 3146

EAN-13: 9782757415900




Pour modifier cette fiche vous devez être connecté:

   

Où trouver ce livre:


rechercher les librairies ayants ce livre en stock


(Liste non exhaustives de librairies ayant ce livre en stock (actuellement 3400 librairie référencées dans notre annuaire). Vous êtes un professionel du livre et souhaitez figurer sur cette carte ? Contactez nous ! )

Vous pouvez également vous raprochez d'une librairie proche de chez vous:

    Dans la même catégorie

    Du même éditeur