Théories et pratiques de l'interprétation de service public
Description
Comment comprendre les règles, les droits et les devoirs d'une société quand on n'en parle pas la langue, soit parce qu'on est étranger, soit parce qu'on est sourd? Selon la Convention européenne des Droits de l'Homme, toute personne qui ne parle pas la langue nationale, qu'elle soit sourde signante, migrante économique ou réfugiée politique, doit pouvoir comprendre et s'exprimer dans sa langue. C'est ici que l'interprétation de service public intervient et prend toute son importance car elle permet la rencontre avec les différentes instances de la République dans le respect de chacun. Cet ouvrage pédagogique présente l'interprétation de service public comme un domaine de spécialité à part entière, avec les enjeux humains, éthiques, psychologiques, culturels et techniques propres à cette pratique. La première partie de ce manuel aborde les principales théories de la traduction appliquées à l'interprétation de dialogue. La seconde est une application pratique de l'interprétation dans trois contextes différents: en milieu judiciaire, en milieu médical et enfin, en milieu pédagogique.
Détails
Auteur: Sophie Pointurier
Editeur: Presses Sorbonne Nouvelle
Collection: Les fondamentaux de la Sorbonne nouvelle
Format: Broché
Presentation: Broché
Date de parution: 24 Janvier 2017
Nombre de pages: 144
Dimensions: 16 x 24 x 4,6
Prix publique: 10,50 €
Information complémentaires
Classification: Droit > Droit public > Libertés publiques - Droits de l'Homme
Code Classification: 3259 > 3264 > 4099
EAN-13: 9782878546996
Où trouver ce livre:
(Liste non exhaustives de librairies ayant ce livre en stock. Vous êtes un professionel du livre et souhaitez figurer sur cette carte ? Contactez nous ! )
Vous pouvez également vous raprochez d'une librairie proche de chez vous: