Roubaiyat De La Mer
Description
Les Roubayiat de Sayed Hegab sont des quatrains à l’image de ceux d’Omar Khayyam : philosophiques, humoristiques, ludiques. Les poèmes sont écrits en dialecte égyptien et jouent avec toute la truculence de cette langue populaire. Les Roubaiyat de la mer font suite à une série de Roubaiyat de Salah Jahine publiée par Le port a jauni (quatre volumes entre 2015 et 2018). Ces quatrains sont une méditation sur la vie, la mort, la joie, le temps qui passe, l’innocence, l’absurdité du monde, sa fatalité, son origine, sa raison d’être et de tourner, la cruauté... Si les thèmes sont universels et nous paraissent tout à fait pouvoir interpeller l’Orient et l’Occident, la formulation et les images de la poésie est typique de l’humour égyptien, teinté d’un constant maalich (un concept fait de fatalisme et de nonchalance). Ainsi les Roubayiât sont tout à la fois une méditation existentialiste et une invitation au voyage dans l’Egypte populaire. Les Roubayiat n’ont jamais été traduites en français. Nous poursuivons notre adaptation et traduction de cette œuvre majeure du patrimoine populaire arabe. Elle respecte la forme poétique du quatrain et dans la mesure du possible le principe de la rime (les Roubayiat en arabe sont toujours construites sur une rime A-A-B-A). Il s’agit aussi de traduire les allitérations et jeux de mots de l’auteur... quand une équivalence en français peut exister.
Détails
Auteur: Sayyid ḤIǧāb
Editeur: Le Port a jauni
Collection: Poèmes
Format: Grand Format
Presentation: Broché
Date de parution:
Nombre de pages: 28
Dimensions: 17,0 x 22,0 x 0,4
Prix publique: 12,00 €
Information complémentaires
Classification: Littérature générale > Poésie
Code Classification: 3435 > 3633
EAN-13: 9782919511532
Où trouver ce livre:
(Liste non exhaustives de librairies ayant ce livre en stock. Vous êtes un professionel du livre et souhaitez figurer sur cette carte ? Contactez nous ! )
Vous pouvez également vous raprochez d'une librairie proche de chez vous: