Musique de la guerre

Description
« Ce n'est ni une traduction ni un récit, ni une imitation ni une métamorphose... c'est la transcription inspirée de l'écoute de Logue. Le résultat frise le génie. » – Georges Steiner
« Ce n'est pas Homère : c'est l'Homère de Logue. Comme toutes les traductions, elle s'écarte fondamentalement de la langue de l'original. Contrairement à de nombreuses traductions, elle aboutit à une version qui, en raison de ses écarts radicaux, nous rapproche de l'original plus que ne l'ont jamais fait de nombreuses traductions plus "fidèles"... » – The New York Times Magazine
« Les mots d'Homère coulent sous ceux de Logue comme le substrat géologique sous le sol. L'approche de Logue est fugace, fluide, emphatique ; explicitement contemporaine, elle exalte en même temps ses racines épiques. » – The Guardian
« L'une des œuvres les plus remarquables et idiosyncratiques de la littérature britannique d'après-guerre. » – The Times
« La traduction de l'Iliade par Logue est une réimagination et une reconfiguration radicales du récit guerrier d'Homère, de la folie humaine et du pouvoir des dieux, dans une langue et des vers résolument modernes, d'une terrible beauté. » – Slate
Détails
Auteur: Christopher Logue
Editeur: Tusitala Editions
Format: Broché
Presentation: Broché
Date de parution: 07 Avril 2023
Nombre de pages: 96
Dimensions: 14 x 19,1 x 0,8
Prix publique: 16,00 €
Information complémentaires
Numéro de série: 16
Classification: Littérature générale > Poésie > Poésie contemporaine
Code Classification: 3435 > 3633 > 3638
EAN-13: 9791092159325
Pour modifier cette fiche vous devez être connecté:
Se connecter:
Où trouver ce livre:

(Liste non exhaustives de librairies ayant ce livre en stock (actuellement 3400 librairie référencées dans notre annuaire). Vous êtes un professionel du livre et souhaitez figurer sur cette carte ? Contactez nous ! )
Vous pouvez également vous raprochez d'une librairie proche de chez vous: