MetasBooks API
Connexion Inscription

Fiche livre

EAN : 9782920342774 · Données disponibles
EAN 9782920342774
← Accueil Dashboard
Couverture
Couverture
Linguatech Parution : 01-05-2019 245 pages
image_key: 978/29/20/9782920342774_d22c7f6f375e0d7e
Informations
Initiation à la traduction professionnelle-Concepts clés
Eric-André POIRIER
Dernière mise à jour : 11/02/2026
0%
Fiche complétée
Éditeur
Linguatech
Collection
Série
Numéro de série
Format
Présentation
Parution
01-05-2019
Pages
245
Poids
Largeur
Hauteur
Épaisseur
Classification
Sciences humaines et sociales, Lettres > Lettres et Sciences du langage > Technologisation, formation, activités professionnelles
Sélectionnez une catégorie jusqu’au niveau le plus précis disponible.
Image key
978/29/20/9782920342774_d22c7f6f375e0d7e
Le manuel s’adresse à un vaste public, c’est-à-dire à tous ceux qui souhaitent mieux connaître les rudiments de la traduction professionnelle, qu’il s’agisse d’étudiants en traduction, en langues étrangères, de critiques de traduction, voire des étudiants, des enseignants ou des professionnels appelés à traduire ou qui traduisent déjà, ou encore des lecteurs et utilisateurs avertis de documents traduits. Il propose une initiation à une profession qui a connu beaucoup de changements et un essor remarquable depuis l’arrivée des technologies et des mégadonnées numériques. L’auteur situe l’objet d’étude de la traduction professionnelle, explique comment consulter deux grandes banques terminologiques accessibles en ligne, définit les grands champs de spécialisation en traduction et décrit les compétences que doivent maîtriser les traducteurs professionnels. Il présente les concepts clés de la signification et du sens, qu’il aborde dans un cadre sémiotique, ainsi que les éléments fondamentaux de structuration des textes, comme la phrase, le syntagme et les unités lexicales, lesquels sont au cœur des opérations de traduction. Il propose une classification et une vue d’ensemble des principales erreurs de traduction qu’il répartit entre les fautes de langue et les interférences. Les personnes intéressées par la traduction comme travail ou objet d’étude trouveront dans le manuel une foule de renseignements utiles qui leur permettront de mieux saisir les enjeux et les exigences de la profession.
API (debug) /api/v1/lookup?ean=9782920342774
Librairies

Outils de recherche:

(liste non exaustive)

    Vous constatez une erreur ?

    Connectez-vous pour proposer une correction et recevoir 20 crédits MetasBooks après validation.