Couverture
image_key: 978/28/12/9782812458408_5134006124cdc326
Informations
Montaigne et Sebond
Philip Hendrick
Dernière mise à jour : 07/02/2026
0%
Fiche complétée
Éditeur
Classiq Garnier
Collection
Études montaignistes
Série
—
Numéro de série
—
Format
Relié
Présentation
—
Parution
28-09-2022
Pages
256
Poids
1
Largeur
—
Hauteur
—
Épaisseur
—
Classification
Sciences humaines et sociales, Lettres > Lettres et Sciences du langage > Lettres > Etudes littéraires générales et thématiques
Sélectionnez une catégorie jusqu’au niveau le plus précis disponible.
Image key
978/28/12/9782812458408_5134006124cdc326
La première production littéraire de Michel de Montaigne fut sa traduction de la *Theologia Naturalis* de Raimond Sebond. Ce long texte est une ressource inépuisable pour ceux qui cherchent à comprendre comment l'auteur des *Essais* a développé son propre style et ses propres idées. Les théories de la traductologie éclairent d'une lumière nouvelle la nature des choix qu'il a effectués pour rendre ce texte en français. Son activité de traducteur implique donc des enjeux linguistique, littéraire, philosophique et théologique. La manière dont Michel de Montaigne traduit Raimond Sebond est riche de créativité et rend le lecteur témoin d'un dialogue constant entre les deux textes, dialogue qui culminera quelques années plus tard, dans l'*Apologie de Raimond Sebond*.
API (debug)
/api/v1/lookup?ean=9782812458408
Librairies
Outils de recherche:
(liste non exaustive)
Vous constatez une erreur ?
Connectez-vous pour proposer une correction et recevoir 20 crédits MetasBooks après validation.