MetasBooks API
Connexion Inscription

Fiche livre

EAN : 9791093143590 · Données disponibles
Couverture
Couverture
Broché Scitep Parution : 16-10-2023 288 pages
image_key: 979/10/93/9791093143590_5c65cae9ca818ebd
Informations
Droits et politiques linguistiques dans la Caraïbe et dans l’océan Indien
Max Bélaise, Marie Ensie Paul
Dernière mise à jour : 13/02/2026
0%
Fiche complétée
Éditeur
Scitep
Collection
Kréolistika
Série
Kréolistika
Numéro de série
Format
Broché
Présentation
Broché
Parution
16-10-2023
Pages
288
Poids
500
Largeur
16
Hauteur
24
Épaisseur
1.8
Classification
Sciences humaines et sociales, Lettres > Lettres et Sciences du langage > Langues régionales
Sélectionnez une catégorie jusqu’au niveau le plus précis disponible.
Image key
979/10/93/9791093143590_5c65cae9ca818ebd
Chacun des numéros de Kréolistika rassemble des contributions de chercheurs et d’experts en linguistique de renom. En cela, cette revue de référence, publiée par le Crillash (université des Antilles) constitue une ressource essentielle pour comprendre les complexités de la glottopolitique en milieux créolophones et mesurer les obstacles, les progrès et les reculs qui caractérisent ces espaces linguistiques en constante mutation. Dans la Caraïbe, où la diglossie est omniprésente, langues dominantes et créoles se côtoient dans un équilibre fragile. En Haïti, la présence importante des créolophones unilingues incite à des changements dans l’éducation et la politique linguistique. À l'opposé, dans les territoires franco- et anglo-créolophones tels que la Guadeloupe, la Martinique, la Dominique et Sainte-Lucie, les politiques linguistiques sont plus récentes et moins définies, mais elles n’en sont pas moins importantes pour l’avenir des créoles dans ces régions. Dans l’océan Indien, Les Seychelles ressortent comme un modèle, avec une langue créole co-officielle et intégrée dans l’éducation dès la maternelle. À La Réunion, la création d’un Office de la Langue Créole et l’existence de cours de linguistique créole à l’université témoignent d’un changement progressif. À l'île Maurice, où la majorité parle le créole, le contexte est compliqué par des questions ethniques et des discriminations qui affectent la langue et ses locuteurs. Destinée aux chercheurs, étudiants et professionnels des sciences humaines, en particulier ceux spécialisés en linguistique et en études créoles, cette édition propose des points de vue rigoureux et nuancés, propres à enrichir la compréhension des enjeux et des dynamiques linguistiques en pays créolophone. Comme à l’accoutumée, ce numéro s’appuie sur des travaux de recherche approfondis et des analyses critiques de spécialistes du domaine pour offrir un éclairage sur chacun des contextes.
API (debug) /api/v1/lookup?ean=9791093143590
Librairies

Outils de recherche:

(liste non exaustive)

    Vous constatez une erreur ?

    Connectez-vous pour proposer une correction et recevoir 20 crédits MetasBooks après validation.