Connexion Inscription

Fiche livre

EAN : 9782709638227 · Données disponibles
EAN 9782709638227
← Accueil Dashboard
Couverture
Couverture
Broché Lattes Parution : 16-11-2011 480 pages
image_key: 978/27/09/9782709638227_23a978d8505e4379
Informations
Le roman de Yocandra
Zoé Valdés
Dernière mise à jour : 04/02/2026
0%
Fiche complétée
Éditeur
Lattes
Collection
Litt. étrangère
Série
Numéro de série
Format
Broché
Présentation
Parution
16-11-2011
Pages
480
Poids
633
Largeur
Hauteur
Épaisseur
Classification
Littérature générale > Romans > Romans étrangers
Sélectionnez une catégorie jusqu’au niveau le plus précis disponible.
Image key
978/27/09/9782709638227_23a978d8505e4379
Publié en France en 1995, Le Néant quotidien est l’un des premiers textes à décrire la vie quotidienne à Cuba. Largement applaudi en Europe, il a fait de Zoé Valdés l’un des écrivains cubains les plus appréciés des lecteurs français et de Yocandra une figure de la résistance cubaine. « Elle vient d’une île qui avait voulu construire le paradis, et qui a créé l’enfer. » Baptisée Patrie à sa naissance, une jeune Cubaine renaît sous le nom de Yocandra. Son récit décrit le quotidien lourd, oppressant, et vide de La Havane, cette ville qui rampe dans la ruine depuis si longtemps que la mémoire de l’opulence s’est perdue, ou n’était-ce qu’un songe ? Au bord de la mer qui la sépare de la liberté, elle décrit la perte de l'innocence, des illusions, les ambitions dérisoires, les vocations gâchées car tout, y compris les carrières professionnelles, est assujetti au plan. Entre le blocus américain et le régime castriste, il semble qu'à Cuba, la politique n'existe que pour empêcher les gens de vivre. Écho à cette plongée dans le néant, Le Paradis du néant, rédigé quinze ans plus tard, est le récit de l’exil, de la nostalgie douce-amère d’un pays qu’on a rêvé de quitter, de la liberté impossible. Yocandra a quitté Cuba, par Miami, avant d’arriver à Paris. À La Havane, elle a laissé sa mère, l'homme qu'elle aime, ses livres et ses premiers poèmes. À Paris, où elle est venue chercher l'oubli, la liberté, elle est poursuivie par le son de la rumba, les prières de la santería, et même par un Cubain particulièrement opiniâtre appelé Fidel Raúl. Traduit de l’espagnol (Cuba) par Carmen Val Julián et Albert Benssoussan
API (debug) /api/v1/lookup?ean=9782709638227
Librairies

Outils de recherche:

(liste non exaustive)

    Vous constatez une erreur ?

    Connectez-vous pour proposer une correction et recevoir 20 crédits MetasBooks après validation.